Dịch Thơ Của Thủ Khoa Huân

Hạn mã gian nan vị Quốc cừu ,
Chỉ nhân Binh bại chí thân hưu ,
Anh hùng mạc bã dinh du luận ,
Vũ trụ trùng khan tiết nghĩa lưu,
Vô bố dĩ kinh Hồ lỗ phách,
Bất hàng cam đoạn Tướng Quân đầu ,
Đương nhiên Tho thủy lưu ba huyết ,
Long Đảo thu phong khởi mộ sầu !

Nguyễn Hữu Huân (*)

Dịch Thơ :

Vì nước dong cương phất ngọn cờ ,
Tiếc thay Binh bại chí sa cơ ,
Anh hùng chi sá thua hay thắng ,
Danh để nghìn năm chẳng tiếng nhơ ,
Vung Kiếm hoảng kinh quân Hồ lỗ ,
Tử sinh xem nhẹ tựa đường tơ ,
Dòng Tho huyết hận lưu muôn thuở ,
Long Đảo sầu buông gió ngẩn ngơ !!!

Bạch Thủy cẩn dịch

(*) Thủ Khoa Nguyễn Hữu Huân sáng tác bài Thơ này trước khi Ông
bị Giặc Pháp đem đi hành quyết vào ngày 15/04




Trang Chính
Văn | Thơ | Nhạc | Tác Giả